Moby Dick is both the greatest and the most misunderstood work of American culture. It is a Shakespearian drama, a fish tale, and a major work of philosophy. In other words, Moby Dick is and was everything but a novel!
History shows that the book was a dud, a career-ender for Melville, who spent the rest of his life in obscurity. It wasn't until film and the stage brought the book to life (and after America had recovered from its antebellum obsessions with gold, slavery and Great Awakenings).
My teaching of Moby Dick was enhanced this year by the fact that Theater Triebwerk, a company based in Hamburg, Germany, would visit Nashville on their American tour.
Yesterday my students and I attended the production, which condenses the book in a number of creative ways.
The story of Ishmael is told in a tight, 70-minute running time, which still managed to hit the highlights of the tale while deepening students' understanding of the story with encounters with the prophet, Elias, and a very creative dramatization of "The Grand Armada," brought to life by actor Roland Peek's amazed descriptions of birthing whales and umbilical cords, followed by his outrage that Stubb asks Queequeg to spear a whale calf.
The production is minimalistic, too, with just three actors on stage, a chest full of props and three mast-style poles. Peek (above center) plays Ishmael and Captain Ahab, using a knit cap and a top hat to alternate between them. Uwe Schade (right) plays Starbuck and Queequeg, alternating hats while providing music on his cello. Heino Sellhorn (left) plays an array of characters, including Stubb, Peleg, Elias the prophet, and the captain of the Rachael, as well as the bass which underlines the soundtrack and serves as a convinging tiller for scenes on the lifeboats.
There is music throughout, anchored by the stringed instruments. There is a whaling chanty, and the dark chant, "Going on this trip makes me sick, Moby Dick," as Captain Ahab hunts the whale in the final scene.
Our final glimpse of Ahab is clever. Peek's eyes glazed over, his body shifted as if eternally attached to the whale.
After the performance, Schade and Sellhorn were kind enough to let me interview them.
I asked them about the language of Melville, which my American students find challenging. I wondered what it must have been like to read it as a second language. They told me that they had actually written the English script of the play based on a German translation of Moby Dick, not the original. (They perform the play for students all around Germany as well as here in the United States.) This let students see and hear the essense of the work instead of getting bogged down in the language, as we tend to do, even with my best efforts as a teacher.
I asked them about what they had learned about American culture through their performance of the play. Sellhorn told me about a writer they had met in New Bedford who had elaborated upon the African American experience and the way that Melville described it in the book. (The book's African characters, Pip and Daggoo, are not in the Triebwerk production.) Coupled with this knowledge, they had been moved by a visit to the National Civil Rights Museum in Memphis last week.
But Ahab is so quintessentially American, I countered, mentioning Gold Fever, radicals willing to tear the United States apart over the issue of slavery, and other mid-19th-century madness. What can a German draw upon to bring him to life? (Peek wasn't present for my interview, and I would have loved his take.)
Uwe Schade smiled at this suggestion. "We in Germany have a complicated history, too."
He left it at that. Maybe Captain Ahab isn't just American, maybe he's universal.
I think that's the lesson from Triebwerk's production of Moby Dick: three German actors have a lot to teach American students about some of America's grandest themes, through their interpretation of American literature's finest work.
History shows that the book was a dud, a career-ender for Melville, who spent the rest of his life in obscurity. It wasn't until film and the stage brought the book to life (and after America had recovered from its antebellum obsessions with gold, slavery and Great Awakenings).
My teaching of Moby Dick was enhanced this year by the fact that Theater Triebwerk, a company based in Hamburg, Germany, would visit Nashville on their American tour.
Yesterday my students and I attended the production, which condenses the book in a number of creative ways.
The story of Ishmael is told in a tight, 70-minute running time, which still managed to hit the highlights of the tale while deepening students' understanding of the story with encounters with the prophet, Elias, and a very creative dramatization of "The Grand Armada," brought to life by actor Roland Peek's amazed descriptions of birthing whales and umbilical cords, followed by his outrage that Stubb asks Queequeg to spear a whale calf.
The production is minimalistic, too, with just three actors on stage, a chest full of props and three mast-style poles. Peek (above center) plays Ishmael and Captain Ahab, using a knit cap and a top hat to alternate between them. Uwe Schade (right) plays Starbuck and Queequeg, alternating hats while providing music on his cello. Heino Sellhorn (left) plays an array of characters, including Stubb, Peleg, Elias the prophet, and the captain of the Rachael, as well as the bass which underlines the soundtrack and serves as a convinging tiller for scenes on the lifeboats.
There is music throughout, anchored by the stringed instruments. There is a whaling chanty, and the dark chant, "Going on this trip makes me sick, Moby Dick," as Captain Ahab hunts the whale in the final scene.
Our final glimpse of Ahab is clever. Peek's eyes glazed over, his body shifted as if eternally attached to the whale.
After the performance, Schade and Sellhorn were kind enough to let me interview them.
I asked them about the language of Melville, which my American students find challenging. I wondered what it must have been like to read it as a second language. They told me that they had actually written the English script of the play based on a German translation of Moby Dick, not the original. (They perform the play for students all around Germany as well as here in the United States.) This let students see and hear the essense of the work instead of getting bogged down in the language, as we tend to do, even with my best efforts as a teacher.
I asked them about what they had learned about American culture through their performance of the play. Sellhorn told me about a writer they had met in New Bedford who had elaborated upon the African American experience and the way that Melville described it in the book. (The book's African characters, Pip and Daggoo, are not in the Triebwerk production.) Coupled with this knowledge, they had been moved by a visit to the National Civil Rights Museum in Memphis last week.
But Ahab is so quintessentially American, I countered, mentioning Gold Fever, radicals willing to tear the United States apart over the issue of slavery, and other mid-19th-century madness. What can a German draw upon to bring him to life? (Peek wasn't present for my interview, and I would have loved his take.)
Uwe Schade smiled at this suggestion. "We in Germany have a complicated history, too."
He left it at that. Maybe Captain Ahab isn't just American, maybe he's universal.
I think that's the lesson from Triebwerk's production of Moby Dick: three German actors have a lot to teach American students about some of America's grandest themes, through their interpretation of American literature's finest work.
I had no idea that Melville's novel was a dud when he was alive. I am very glad it did come to light, and I really enjoyed the play. I feel the minimalistic style of the play allowed for your own imagination to take over, making the play more meaningful to yourself.
ReplyDeleteThis play allowed to comprehend Moby Dick and was able for me to visual what we read, since it is harder for me to understand just reading through the chapters that we read.
ReplyDeleteI was fascinated with the play with the minimal set within the black box theatre. It is a hit or miss when it comes to a small set, and a small cast and they more than pulled it off. It was an amazing play and I know have a better understanding of Moby Dick.
This play allowed to comprehend Moby Dick and was able for me to visual what we read, since it is harder for me to understand just reading through the chapters that we read.
ReplyDeleteI was fascinated with the play with the minimal set within the black box theatre. It is a hit or miss when it comes to a small set, and a small cast and they more than pulled it off. It was an amazing play and I know have a better understanding of Moby Dick.
It is amazing that these three German actors could accurately portray Melville's novel. I find it so awesome that you took your class to see this production. It definitely brings the reading to life.
ReplyDeleteI was initially skeptical about the effectiveness of the three storytellers, but they all did a fantastic job creating very different characters that were instantly recognizable
ReplyDeleteI was pleasantly surprised at their musicianship, and by the end of the play, I had forgotten that I was only watching three people
I was really amazed on how this production went for as I thought it was gonna be a bust. In the beginning of the production I just saw three actors and was skeptical on how this is all gonna turn out. But, as I kept on watching, the play got very intriguing as it kept on. They did an unbelievable job on switching out characters and putting their imaginations to scenes. I also like how they made it very hysterical as well for when they were talking about "blubber" on a whale. Could not stop laughing at that scene. It really made the book more interesting and more understandable to me as well. Overall, fantastic job on this production. 5/5 stars if we could rate it!
ReplyDeleteI saw the play, and I thought it was amazing that three German men could translate and preform such a hard story, with minimal props. They did an amazing job creating all the different characters in the story. The ending of the play was my favorite part, it was amazing.
ReplyDeleteI enjoyed watching how the three actors managed to portray the story of Moby Dick. I thought they did a wonderful job when it came to producing the sounds for the play as well.
ReplyDelete